October 2008
World Clock: DUBLIN

Past Issues | Visit Our Web Site | Contact Us

Time for Tricks & Treats!

As we wind our way through October, kids and adults across the country are getting their spooky costumes out for the scariest night of the year (we can only imagine that this must be a dentist's favorite holiday).  Even the youngest of toddlers can tell you that October 31 means tons of free candy.  While kids young and old alike all know what Halloween is, few can tell you where the traditions or even the name came from.

 (Click here to read the full article)

Did you know...

...many European countries do not celebrate Halloween, but instead celebrate "All Saints' Day" on Nov. 1 and "All Souls' Day" on Nov. 2?  All Saints' Day is the day on which all the saints of the church are commemorated, and All Souls' Day is the day on which all faithful souls who have already departed this life are celebrated.  In Latin America, this celebration is known as Día de los Muertos or "Day of the Dead".
By Bobby Lahiere (VP Operations)

I took my family to Jamaica this summer for our vacation (yeah mon!), and I found out something very interesting about our Caribbean neighbors...while the official language of the island that gave us Reggae is English, the indigenous people there also speak a strange sounding tongue referred to as a "Patois" (or "Patwa")...

(Click here to read the full article)
Halloween drinks: it's scary only if you have too many...

On the most frightening night of the year (except for perhaps April 14), there is no need to fear these tasty cocktails!  Check out some of our favorite Halloween concoctions.  With some of these, the presentation alone is well worth the effort.

FOR BIG GHOSTS (alcoholic)

AND FOR THE LITTLE GOBLINS...

Foreign Language Idioms

The notion that ideas and not words should be translated is no more apparent than when dealing with idioms. Idioms are expressions that cannot be translated literally.  An easier way to put it is: "it's just the way they say it".  Look at this example, our favorite from German:

When Germans want to say that someone "lives in the sticks" (boonies, way out in the country, etc.), they sometimes say: "Er wohnt wo sich Fuchs und Hase 'gute Nacht' sagen", which translates literally to "He lives where the fox and hare tell each other 'good night'".  It's easy to see how idiomatic expressions could turn into idiotic translations if one isn't careful.
Sara asks:

"Pattie, our corporate training video was created by our sister company located in Mexico. It is in Spanish. We do not have the script for this video but want to recreate it in English. Can you help?"

(Click here to see Pattie's response)
 

Ever wanted to know what's going on in the world, yearned to see exotic destinations or just wanted to waste some time at the office??  Now you can do all three without ever leaving your cubicle!  The WorldLive world webcam directory can take you live to almost any place you can think of.  We just hope the boss doesn't have a webcam pointed at you while your playing on it! ;-)


 

"I'll bet living in a nudist colony takes all the fun out of Halloween."
Charles Swartz


"On Halloween, the parents sent their kids out looking like me."
Rodney Dangerfield

One need not be a chamber to be haunted;
One need not be a house;
The brain has corridors surpassing
Material place.
Emily Dickinson

"If a man harbors any sort of fear, it makes him landlord to a ghost."
Lloyd Douglas



 




© Translators, Inc. - All Rights Reserved.
Translators, Inc., the Translators Inc. logo and the name Translators Ink are all trademarks of Translators, Inc.